مشاركات الأعضاءمقالات عامة

مئوية الحرف Å .. سيرة حرف في 100 عام

مئوية الحرف Å .. سيرة حرف في 100 عام – نافذ سمان

يعيش الحرف Å هذه الأيام أوقاتاً سعيدةً و مبهجة ، فأصدقاؤه الأحرف في الأبجديّة النرويجية تحتفي بعيد ميلاده ال 100.

فقد بُدئ بإستخدام الحرف Å ، و هو الحرف رقم 29 في الأبجدية النرويجية ، إعتباراً من عام 1917 ، و منذ ذلك التاريخ ، حلّ حرفنا المُحتفى به كبديل للحرف A المكرر ، إلا أنه عانى من بعض مشاكل التأقلم مع أصدقائه ، كما أنه عانى ما عانى من التهميش و الإهمال ، و بقي زمناً غير مُعترف به ، و غير مُرحّب به في مجتمعه الجديد ، حتى أنّ إحدى أكبر الجرائد النرويجيّة Aftenposten لم تقتنع به و لم تستخدمه إلا إعتباراً من عام 1928 .

لا ننكر أن الحرف Å قد مرّ بأوقاتٍ صعبة ، إلا أنّه و اعتباراً من العام 1930 بدأ يحوز مكانه الطبيعيّ ، و بدا استخدامه يصبح أكثر شيوعاً حيث لفت الأنظار لوجوده و بدا أكثر مرونة و سهولة من استخدام الحرف Aa ، فعلى سبيل المثال كان من الغريب تداول اسم مدينة Haaa الواقعة غرب النرويج ، ححيث اعتمدت المدينة الحرف Å في كتابة اسمها بدلاً من Aa لتصبح أكثر مرونة و ليصبح اسمها Håa .

لم يتوقف الحرف Å عند مشاكله اللوجيستية ، بل تعداها ليحشر أنفه في السياسة ، لتظهر دعوات قوميّة بتبنيه كحرف أصيل بدلاً من الحرف و الذي يعرف الكل أن له أصولاً دانماركيّة ، حيث لم تكن هناك تلك الفروق الكبية بين اللغتين ، النرويجية و الدانماركية قبل عام 1907 ، حيث بدأ النرويجيون اعتباراً من ذلك العام يستخدمون لغتهم القوميّة المستقلة عن لغة المستعمر السابق ( الدانمارك ) .

للأمانة ، فإن الحرف Å لم يكن غريباً بالمطلق عن اللغات الاسكندنافية ، فقد كان موجوداً بالأبجدية السويديّة على الشكل Ä منذ القرن السادس عشر للميلاد ، إلا أنه لم يقنع الدنماركيين بوجود إلا بحلول عام 1948 ، و رغم ذلك ، إنه لم يُنسي الدنماركيين عشقهم للحرف Aa حيث بقي ذاك مستخدماً حتى وقتنا هذا ، و إن كان بشكل أقلّ . و قد سمعنا مؤخراً ( في عام 2010 ) أنّ مدينة Århus الدنماركية قررت التخلي عن كتابة اسمها بهذه الطريقة و العودة إلى كتابته بالشكل القديم Aarhus .

و على العكس من تلك المدينة الدنماركية ، فقد عشقت المدن النرويجية الحرف Å ، حيث أنه الآن ما لا يقل عن 11 مدينة نرويجية تدعى ( Å ) فقط .

رغم هذا و ذاك ، إلا أن الظروف لم تضحك بعد للحرف Å ، فمازال من المستحيل استخدامه في لوحات مفاتيح أجهزة الكومبيوتر التي تستخدم الأبجدية الإنكليزية ، كما أنه لم يقنع بعد البريد الإلكتروني ، حيث يُرفض حتى الآن أيّ عنوان ألكتروني يحمل بين جنباته الحرف Å .

من المعروف أن الحرف Å لا يتواجد في اللغات الكبرى ، حيث لا نراه الآن إلا في اللغات الاسكندنافية ( النرويجية والدانماركية و السويدية ) و في لغات أقل استخداماً كلغات الساميسك ( في شمال اسكندنافية ) و لغة Chamorro المستخدمة في جزيرة غوام كما يتواجد في لغة istro romansk المستخدمة في كرواتيا ، إلا أن الجديد أن الحرف Å يزهو بأنه ذلك الحرف الذي قد ينوب عن كلمة كاملة ، حيث يكنك استخدامه للدلالة على النهر ، فيمكنك أن تقول Å مثلا عوضا عن Elv ، و أحياناً ينوب حرفنا المبجل عن عدة كلمات ، فيكفي أن تقول Å ، للدلالة على استغرابك من شيء أو لتستفهم عن شيءكما أنه الحرف الوحيد الذي تكنى به ما لا يقل عن 11 مدينة في مملكة النرويج فقط .

كما أنه بات أكثر شعبية في مجال الفن و الموسيقى ، هو و أقرانه الأحرف الأقل شيوعاً ، مثل الأحرف æ و ø .

من هنا ، بدأ الحرف Å ببسط سيطرته و السطو على كلمات لا يظهر فيها كتابة ، إلا أن الناس اعتادت النطق به رغم عدم وجوده في كلمات عدة مثل bor و for و dott و flott ، حيث لا يظهر حرفنا في الكتابة إلا أنه موجود بالنطق .

و بالنهاية ، دعونا نتمنى لحرفنا الأثير ميلاداً مجيداً و أوقاتاً سعيدة ، و نذكره بأن يكون رؤوفاً على أهالينا الوافدين الجدد لبلاد الفايكنغ ، و الذين ما أعتادوا التعامل معه بعد .

نقلا عن صحيفة Klar tale النرويجية بتصرف .

عنوان المقال الأصلي : Å har bursdag

Public library

موقع المكتبة العامة يهتم بنشر مقالات وكتب في كافة فروع المعرفة.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى